tsukochwan Eito l'Univers est à mes pieds
Messages : 4731 Age : 32 Eito du moment :
| Sujet: 12. Kagayakeru Butai e Mar 10 Jan 2012 - 15:17 | |
| 輝ける舞台へ Kagayakeru butai e Vers la scène où nous pouvons briller
Auteur : TANAKA Ryô Compositeur : DJ Kohno/Yanagiman
僕が歩いてゆく道は どこへ続くのだろう? 僕らはどんな大人へと なっていくのだろう? ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Boku ga aruite yuku michi wa doko e tsuzuku no darou ? Bokura wa donna otona e to natte iku no darou ? ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Le chemin sur lequel je marche, je me demande où il me mènera ? Quel genre d’adultes allons nous devenir, je me demande ?
なりたい僕は強い男 忘れない感謝、清い心 決して目立たず 人を持ち上げ 頼られるいざという時だけ 沈んだ気分である者を思い 自分が自分であることを誇り 相手を倒す人間でなく 何度も立ち上がる人になる ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Naritai boku wa tsuyoi otoko Wasurenai kansha, kiyoi kokoro Keshite medatazu Hito wo mochi age tanorareru iza to iu toki dake Shizunda kibun de aru mono wo omoi Jibun ga jibun de aru koto wo hokori Aite wo taosu ningen de naku Nandomo tachi agaru hito ni naru ------------------------------------------------------------------------------------------------------- La personne que je veux devenir est un homme fort, je n’oublierai pas ma gratitude, mon cœur innocent Je ne me démarquerai pas du tout, je compterai sur les autres et leur remonterai le moral seulement lorsque c’est nécessaire Je pense aux autres qui sont déprimés, je suis fier d’être moi Je ne suis pas quelqu’un qui fera tomber les autres , je serai une personne qui se relèvera encore et encore
今日も跳ねろ 照らす光を掴むために どこまでも 変わらない僕であるために その羽を 大きく広げて飛び立つ前に wow wow 叫ぼう 輝く舞台に立つために ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kyou mo hane ro Terasu hikari wo tsukamu tame ni Doko made mo Kawaranai boku de aru tame ni Sono hane wo Ookiku hirogete tobitatsu omae ni Wow wow sakebou Kagayaku butai ni tatsu tame ni ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Saute aujourd’hui aussi, afin de saisir la lumière qui rayonne Jusqu'au bout du monde, afin de rester la personne que je suis Avant que tu ne déploies tes ailes et que tu ne t’envoles Crions, « wow wow », afin de rester sur l’éclatante scène
僕が選んだこの旅は どこへ向かうのだろう? 僕らはどんな大人へと なっているのだろう? ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Boku ga eranda kono tabi wa doko e mukau no darou ? Bokura wa donna otona e to natte iru no darou ? ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Où me conduis ce voyage que j’ai choisi, je me demande ? Quel genre d’adultes sommes nous devenus, je me demande ?
他人がまぶしく見えるのなら それより上に行けるのかな? 何でもできると思ってた 僕らまたあの頃戻ってさ 足りない僕よりなりたい僕に 向かって生きてく僕でありたい 誰がどうかよりまずは自分 てなことにきっと明日は気付く ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Tanin ga mabushiku mieru no nara Sore yori ue ni ikeru no ka na ? Nandemo dekiru to omotteta Bokura mata ano koro modotte sa Tarinai boku yori naritai boku ni Mukatte ikiteku boku de aritai Dare ga dou ka yori mazu ha jibun Tena koto ni kitto asu ha kizuku ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Si je peux voir les autres qui brillent, je me demande si je peux aller plus haut ? En retournant à cette époque encore une fois, nous pensions que nous pouvions tout faire Au lieu d’avoir un manque à l’intérieur, je veux continuer à vivre, vers la personne que je veux devenir Au lieu de quelqu’un faisant quelque chose, il faut d'abord que je pense à moi, je suis sûr que je réaliserai ce genre de choses demain
今日も駆けろ 輝く未来に会うために どこまでも 変わらない僕であるために この種を 蒔いて大きな花咲かすために wow wow 叫ぼう 輝く舞台に立つために ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kyou mo kakero Kagayaku mirai ni au tame ni Doko made mo Kawaranai boku de aru tame ni Kono tane wo Maite ooki na hana sakasu tame ni Wow wow sakebou Kagayaku butai ni tatsu tame ni ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Cours aujourd’hui aussi, afin de rencontrer notre futur éclatant Jusqu'au bout du monde, afin de rester la personne que je suis Je sème ces graines, afin de faire pousser de grandes fleurs Crions, « wow wow », afin de rester sur l’éclatante scène
だけど、世の中単純じゃない ぬかるんだ道もある 傷ついて立ち止まり 涙流す日もある 振り返る暇はない ただ前に向かうだけ 見上げればきっと 日はまた昇るさ ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Dakedo, yo no naka tanjuun janai Nukarunda michi mo aru Kizutsuite tachidomari Namida nagasu hi mo aru Furikaeru hima wa nai Tada omae ni mukau dake Miagereba kitto Hi wa mata noboru sa ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mais le monde n’est pas simple Il y a des chemins boueux aussi Nous nous blessons, nous nous arrêtons et il y a des jours où nous pleurons Il n’y pas le temps de regarder en arrière, il faut juste faire face au lendemain Si tu regardes vers le haut, je suis sûr que le soleil se lèvera à nouveau
今日も跳ねろ 照らす光を掴むために どこまでも 変わらない僕であるために その羽を 大きく広げて飛び立つ前に wow wow… 今日も駆けろ 輝く未来に会うために どこまでも 変わらない僕であるために この種を 蒔いて大きな花咲かすために wow wow 叫ぼう 輝く舞台に立つために ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kyou mo hane ro Terasu hikari wo tsukamu tame ni Doko made mo Kawaranai boku de aru tame ni Sono hane wo Ookiku hirogete tobitatsu omae ni Wow wow Kyou mo kakero Kagayaku mirai ni au tame ni Doko made mo Kawaranai boku de aru tame ni Kono tane wo Maite ooki na hana sakasu tame ni Wow wow sakebou Kagayaku butai ni tatsu tame ni
Wow wow wow wow… ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Saute aujourd’hui aussi, afin de saisir la lumière qui rayonne Jusqu'au bout du monde, afin de rester la personne que je suis Avant que tu ne déploies tes ailes et que tu ne t’envoles Wow wow Cours aujourd’hui aussi, afin de rencontrer notre futur éclatant Jusqu'au bout du monde, afin de rester la personne que je suis Je sème ces graines, afin de faire pousser de grandes fleurs Crions, « wow wow », afin de rester sur l’éclatante scène
wow wow wow wow… J'ai enfin réussi à traduire cette chanson, mon gros coup de coeur de FIGHT !!!! Elle n'est pas dure à comprendre mais j'ai voulu faire une belle traduction, qui voulait dire quelque chose donc parfois il a fallu que je prenne des décisions lexicales (mwhahaha mes phrases me font rire) et j'espère que je ne me suis pas trop éloignée de la signification. J'ai essayé de suivre l'ordre des mots en japonais et je ne me suis pas basée uniquement sur la traduction anglaise, je vérifiais bien que c'était bien traduit. J'ai été contente de comprendre pas mal des phrases en jap ^^ C'est fou ce que les phrases françaises sont longues ! Kagayaku butai = shining stage = éclatante scène (j'ai pas mis brillante parce que je trouve que ça donnait l'impression qu'elle était bien astiquée lol, en même temps éclatante aussi.... je sais po ce qui est le mieux) Enjoy it minna !!! Source : http://arrowofpain.livejournal.com/128495.html | |
|
Neryia Kami Eito que même les Admin elles ont (presque) un peu peur !
Messages : 21414 Age : 48 Eito du moment :
| Sujet: Re: 12. Kagayakeru Butai e Mar 10 Jan 2012 - 20:11 | |
| Oh, j'adore cette chanson :ange: . Merci Tsuko-chan :*c-h-u*: . | |
|