Koubli Eito Maître du Monde
Messages : 1626 Age : 32 Eito du moment :
| Sujet: [Traduction] Anecan 01.12 Jeu 5 Avr 2012 - 14:39 | |
| Les divers classements des Kanjani8 - Spoiler:
-- Si les Kanjani8 étaient frères, lequel serait l'aîné? Lequel serait le plus jeune? Yoko : L'aîné c'est moi, pas vrai? Le plus jeune c'est Ryo. Subaru : Pourquoi en dehors du sujet (??)... Le premier serait... Lequel... (réfléchit un moment) peut-être Yoko. Le plus jeune serait Ryo. Hina : Avec les âges, Yoko est le plus vieux, Okura est le plus jeune, pas vrai ? Yasu : Je veux Maru comme aîné, et Yoko comme le plus petit, c'est juste mon imagination. J'aimerais que le plus jeune Yokochoo me rende un service. Je pense qu'il serait vraiment stressé. Okura : A partir des personnalités, celui qui aurait de la rigueur serait Hina-chan. Le plus jeune avec trop de liberté serait Ryo-chan. Maru : Basé sur le plus digne de confiance, Shinchan serait l'aîné. Celui pourri gâté srait Ryo, le plus jeune. Ryo : Yokoyama-kun est l'aîné, Okura le dernier.
-- Celui qui met le plus de temps à prendre son bain? Yoko : Okura, il en a l'image. Subaru : Hina, il se soucie vraiment de tout bien nettoyer, même si je ne sais pas quelle partie il nettoie. Hina : Yoko! (en fait) je ne sais pas! Yasu : Quand on a un concert, le plus long c'est Shin-chan. Okura : Hina-chan! Avant, quand on cohabitait, il mettait deux à trois fois plus de temps que moi. Maru : Okura! D'habitude, il y a un temps où il ressemble à un vieux, je suis sûr qu'il prend le plus de temps pour son bain! Ryo : Je ne sais pas! Mais Subaru a l'air de ne se laver qu'une moitié du corps, c'est long?
-- Le membre avec lequel vous voudriez vivre? Yoko : Jamais! Mais les seuls que je ne choisirais pas, ça serait Yasu ou Maru. Si on vivait ensemble, je devrais prendre soin d'eux. Subaru : Même un jour, ça serait impossible! Je sors souvent avec Yoko, mais chacun fait comme il veut. Peut-être pour une demi-journée, Yoko serait bien. Hina : Aucun d'entre eux!! (rires) Quand on est dans notre loge, nos rythmes de vie sont trop différents. Je ne pense pas qu'on pourrait vivre tous ensemble. Yasu : Il y a beaucoup de moments où on doit rester à l'hôtel, et la plupart du temps je suis avec Maru-chan. Si je devais vivre avec lui, il n'y aurait pas de problème. Okura : Ma façon de vivre est un peu bizarre donc Maru, je pourrais rire tout le temps. Maru : Ryo-chan! Il est très intelligent, donc si je devais vivre avec lui, je pense que je pourrais gérer tous les problèmes. Ryo : Maru! Mais à chaque fois que je lui demande "Vivons ensemble!", il me rejette.
-- Si vous pouviez prendre le corps d'un autre, ça serait lequel? Yoko : Ryo!! J'aimerais savoir jouer de la guitare!! Subaru : Moi aussi, Ryo! Parce qu'il danse bien! Hina : Ce que j'espère le plus, peut-être Subaru?! Quand j'irais au karaoké, je pourrais mieux chanter! Yasu : Okura!! J'aimerais profiter de la mode si j'avais son grand corps. Okura : Hina-chan! J'aimerais que les femmes me disent "super~" si j'avais son corps musclé. Maru : Subaru-kun! Parce qu'il est la voix principale, il chante bien, j'aimerais pouvoir transmettre mes émotions comme il faut. Ryo : Personne! Juste être moi me convient.
-- Celui qui serait un bon père... Yoko : Yasu, en fait il est gentil, je pense qu'il serait un bon père. Subaru : Tout le monde serait un bon père, pas vrai? Hina : Je pense que tout le monde serait bon, mais moi, je serai un peu strict. Yasu : Parce qu'il aime vraiment les enfants, Shibuyan. Okura : Subaru-kun. Quand sa nièce vient dans les coulisses, il s'en occupe très bien. Maru : Il est gentil avec tout le monde, donc c'est Yasu! Ryo : Yokoyama-kun! Il emmènerait ses enfants faire du camping sur un coup de tête ou quelque chose dans le genre.
-- Celui qui semble faire du hitorigoto (se parler à soi-même)... Yoko : Okura. Son charabia est impressionnant, mais ça peut paraître violent parfois. Subaru : Même en coulisses il parle tout le temps, ça serait Hina. Hina : Habituellement, je dis "tadaima" quand je rentre chez moi. Celui qui aime parler avec les juniors ou d'autres, c'est Yasu! Yasu : Shin-chan quand il regarde la télé, il aimerait "tsukkomi". Okura : C'est moi, non? Quand je rentre chez moi, d'habitude je dis "ah, je suis fatigué~" ou "la journée d'aujourd'hui était longue~". Maru : Ceux qui nous "tsukkomi" tout le temps, Yokoyama-kun et Shin-chan. Ryo : Murakami-kun. On dirait qu'il grogne souvent quand il fait ses comptes chez lui.
-- Si vous êtiez un animal, qui voudriez-vous comme maître? Yoko : C'est quoi ça... Je ne voudrais pas être acheté! Si c'était vrai, je trouverais ma raison de vivre. Subaru : Yoko. Il surveille toujours gentiment son frère, en plus il aimes les animaux. Il me donnerait de l'amour. Hina : Je ne voudrais pas être gardé par un membre, je vivrais par moi-même. Yasu : Shibuyan. Dernièrement, il m'a gentiment dit "j'ai un chien vraiment adorable!". Okura : Celui que je ne choisirais pas, c'est Ryo-chan parce qu'il serait furieux à cause moi (rires). Si c'était Yasu, il prendrait gentiment soin de moi. Maru : Yasu, parce qu'il adore les animaux. Je sens qu'il donnerait beaucoup d'amour. Ryo : Yasu ou Okura, parce qu'ils ont déjà des animaux.
-- Si vous deviez produire un membre, lequel serait le meilleur? Yoko : Hina, parce que j'ai le sentiment que je peux le rendre plus intéréssant. Subaru : Par rapport aux chansons, parce qu'il fait toujours l'imbécile mais qu'il a un coeur pur, je produirais Murakami. Hina : N'importe qui ferait l'affaire. Ils ont tous déjà l'idée pour faire ce qui leur va le mieux. Yasu : Murakami Shingo. Jusqu'à maintenant, je veux lui faire chanter une chansons que j'ai composé avant. Okura : J'utiliserais Ryo-chan. Je veux que les filles me disent "kya~ kya~". Maru : Si j'avais la chance de produire un membre, chacun se rebellerait. Si c'est Yasu, je pense qu'il serait furieux. Ryo : Je rendrais Subaru-kun plus cool.
Question sur les membres des Kanjani8 - Spoiler:
Sans aucun doute, xxx est ... !
-- Okura : En fait, je ne sais pas vraiment. Peut-être... quelqu'un de mystérieux?! Yoko : Il met tout son coeur dans ce qu'il fait. Subaru : Il fait tout en silence, un travailleur! Hina : Il mangera jusqu'à ce que son ventre soit plein. Son visage endormi est aussi chaleureux, une personne amicale! Yasu : Quelqu'un de calme! Maru : Il est toujours tranquille. Ryo : Sa camaraderie est immense.
-- Subaru : Je suis quelqu'un d'ennuyeux! Yoko : Un gars qui s'éclate dans ce qu'il aime. Hina : Petit ossan! Yasu : Un gars comme il n'y en a pas d'autres. Maru : Un gars d'un autre monde. Ryo : Un gars qui a des pensées étranges dans la tête. Okura : Il est seul qui vit en suivant son propre instinct.
-- Yasu : Je suis mauvais en japonais! Yoko : Un artiste expérimenté. Subaru : Même s'il est prudent et qu'il peut toujours être guidé par les autres, c'est quelqu'un de fort. Hina : C'est un homme qui a le même genre de bagage qu'une femme. Okura : Il travaille toujours sérieusement, un gars énergique! Maru : Avec son esprit naturel, il est le seul qui vit librement. Ryo : Quoiqu'il arrive, il est le seul toujours là pour moi.
-- Ryo : Peut-être que je suis un bourreau de travail. Yoko : Il dit ce qui lui passe par la tête, un gars simple! Subaru : Il a un esprit vif et il en a dans le cerveaux, un gars très intelligent! Hina : Il vit avec un instinct d'enfant. Okura : Il déteste perdre son temps, un gars impatient! Maru : Un gras qui a surpassé beaucoup d'erreurs. Yasu : Un gars super résistant!
-- Hina : parmi tous les membres, je suis le plus normal. Yoko : Il se fout de tout, c'est un grand coeur. Subaru : Sa fierté est grande, il n'a peur de rien, un gars résistant! Okura : Il poursuit ce qu'il apprécie, c'est un gars avec beaucoup de détermination. Maru : C'est un gars sérieux qui surpasse tout ce qui se dresse devant lui. Ryo : Il est comme Zeni Geba (drama de 2009), il fait les choses avec précision. Yasu : Autant dans le bon comme dans le mauvais sens, c'est un gars honnête!
-- Yoko : Une personne très convenable! Subaru : On le blesse facilement, un gars avec un coeur fragile. Hina : Il est pâle, il aimes les saunas et les bonbons, un gars qui est comme un vieux! Okura : Il n'a pas changé depuis que je l'ai rencontré. Maru : Un gars qui est timide et qui a peur des personnes qu'il ne connaît pas. Ryo : Dernièrement, il joue beaucoup aux jeux, "adult-children guy"! (en katakana) Yasu : Le plus peureux des étrangers.
-- Maru : Je pense toujours que je veux être quelqu'un de drôle, mais je suis un gars qui raconte n'importe quoi. Yoko : C'est mon double, un gars adorable! Subaru : Il vit entre des lignes de limites (rires)/à peine en vie, un gars prodigieux! Hina : Un gars bizarre! Okura : C'est un vrai imbécile, un genre de gars pas normal! Ryo : Un gars fou! Yasu : Un gars de bonne humeur!
Version anglaise: genta0205 | |
|
Neryia Kami Eito que même les Admin elles ont (presque) un peu peur !
Messages : 21414 Age : 48 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction] Anecan 01.12 Ven 6 Avr 2012 - 2:24 | |
| C'est sympa de nous avoir remis ces interviews. Merci Koubli :D | |
|
natsu-yuki Eito Ranger
Messages : 1083 Age : 34 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction] Anecan 01.12 Jeu 10 Mai 2012 - 23:21 | |
| Merci Koubli pour la traduction :) J'ai adorée et en plus on en apprend plus sur les Kanjani8 et ce qu'ils sur les uns les autres. C'était amusant et intéressant à lire. Arigatou gousaimas Koubli :D
| |
|
Koubli Eito Maître du Monde
Messages : 1626 Age : 32 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction] Anecan 01.12 Ven 11 Mai 2012 - 8:52 | |
| | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Traduction] Anecan 01.12 | |
| |
|