| | [Traduction]Wink Up | |
|
+39kawabooonga aly-desu Kanjakerure Hisayo satsuko _Betty_ rika-chan Mobeule darkie Katou-chan angelblanca Pearl-rOse Mariie-x3 Haru-chan lili75 Mimi Nishikido Bibi Gelatinne Ryu jotei Pogo jorane47 ShiHyuu Matie Clo06 melodia MinChan Michiko Chonchon Aria Hachi-chan cath Kyo Loulou Mizuki kagome Gina clo-chan Nasu 43 participants | |
Auteur | Message |
---|
Nasu Eito Admin Maru Addict
Messages : 19827 Age : 35 Eito du moment :
| Sujet: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 0:55 | |
| Janvier Bon j'y ai passé la soirée alors j'espère bien que vous allez apprécier la chose !!! :lol: :lol: - Spoiler:
Q1 : Que faîtes-vous pendant les temps d'attente ? Hina : Pour "My Girl" je jouais avec les enfants. Je ne suis pas du tout fort pour ça. Je ne connais pas les règles des jeux d'enfants (rires). Mais, j'ai bien essayé de les suivre (rires) Ryo : Si je joue (dans un drama), je répète. Mais je lis aussi, j'écoute de la musique. Cela dépend des jours. Yoko : Quand je joue (drama) je répète mais à part ça je vais lire le script, ou simplement penser à la scène suivante. Tacchon : Je dors la plupart du temps. S'il n'y a rien à faire, il n'y a plus qu'à dormir (rires) *Ça m'étonne pas de lui ça tient !!* Maru : Quand c'est pendant un drama je lis le script. Je mets du temps à mémoriser les choses, donc je dois le lire jusqu'à la dernière minute sinon je ne suis pas à l'aise. Mais quand c'était pour "Uta no Oniisan" je jouais avec les enfants. Subaru : Si c'est avant un concert, je mange, je prends un bain, je fais des étirements, et c'est l'heure du concert. Yasu : Si c'est pendant un drama, la plupart du temps je discute avec les autres acteurs. Ainsi je pourrai mieux communiquer avec eux.
Q2 : Quels sont vos trois fruits préférés ? Hina : 1er : les fruits coupés. Les fruits ne sont-ils pas ennuyeux ? Mais les fruits coupés sont déjà coupés, donc ils ne sont pas ennuyeux. 2ème : Raisins 3ème : Mikan (ce sont de petites oranges) Ryo : 1er : Framboises 2ème : Fraises 3ème : Myrtilles J'ai planté des fraises il y a quelque temps. J'ai été étonné, parce qu'elles étaient rouges et sucrées. *C'est bien Ryo ! Les fraises c'est rouge et suuuuuucré !!* Yoko : 1er : Pêches : J'aime les pêches mais je n'en ai pas mangé beaucoup cette année. Je ne peux pas en manger souvent, donc quand j'ai cette chance je pense qu'elles sont vraiment bonnes. 2ème : Melon 3ème : Ananas Tacchon : Pas d'ordre spécifique : melon, pastèque, et pêche. Généralement, je ne mange pas beaucoup de fruits Maru : 1er : Fraises. Parce que vous pouvez les laver et les manger directement. 2ème : Mikan 3ème : Lychees. J'ai choisi les lychees parce que ma mère, pour plusieurs raisons, m'en achetait quand j'étais petit. Je les ai mis en 3ème position à cause de ce souvenir. Subaru : 1er : Pêche. On ne mange pas souvent de pêche. ALors quand j'en vois je pense "Wow, des pêches !" (rires) 2ème : Les pommes mais on doit les peler. 3ème : Pamplemousse Yasu : 1er : Les fruits de la Passion. Ma grand-mère vit à Ryubioojima alors depuis que je suis petit elle nous en envoie. C'est pourquoi les fruits de la Passion sont devenus mes préférés, je pense que j'en ai mangé beaucoup. 2ème : Poire 3ème : Mikan
Q3 : Quelle couleur "capture" vos yeux ? Hina : Violet. Je me demande si c'est parce que je suis toujours associé ou vu avec cette couleur ? Je n'aime pas, ni ne déteste cette couleur. Ryo : Si c'est pour les vêtements probablement le blanc. Ma couleur dans les Eito est jaune alors j'ai beaucoup de choses jaunes. Mais parce que je porte des vêtements jaunes je ne devrais pas penser : "Oh, c'est jaune !" (rires) Yoko : Je me demande si c'est noir. Je pense que c'est une maladie professionnelle. En Eito Ranger je suis noir donc je suis habitué au noir. Si j'essaye de porter des vêtements d'une autre couleur je me sens bizarre. Tacchon : Marron. Surtout pour mes vestes en cuir, mes ceintures qui sont toutes marrons. Pour certaines raisons je préfère le marron au noir. Maru : Je me dois de dire orange. C'est totalement parce que c'est ma couleur. J'ai fait un t-shirt avec des amis appelé le "JimoT" et c'était encore orange. Subaru : Vert. Je ne sais pas pourquoi mais, j'achète des trucs verts. *Sûrement parce que tu fais les magasins avec Shota qui a répondu...* Yasu : Probablement vert. J'aime les couleurs, les couleurs primaires attirent mon œil. Mais, j'ai une règle pour quand je porte du noir, je porte tout en noir.
Q4 : Etes-vous du type à grandir lorsque vous êtes complimenté ? Ou faire de votre mieux quand vous êtes grondé ? Hina : Je pense les deux. Quand je suis complimenté je suis heureux, mais alors je pense "est-ce que vous pensez vraiment ça ?". Si je me fais gronder, je suis du genre à être furax ! Mais si je faisais quelque chose de mal alors je serais plus comme "ouais, j'ai eu tort". Mais, de toute façon je ne serais pas influencé. Je vais le prendre comme un des nombreux avis qu'on me donne. Ryo : Les deux. Quand on me gronde, je suis vraiment furax, mais cette émotion me touche. Si cette personne me complimente, alors mon bonheur va augmenter. Yoko : Si je me fais gronder, je vais être vraiment en colère (rires). Mais, si je suis complimenté je ne vais rien ressentir alors le mieux c'est juste de me laisser tranquille. Tacchon : Je ne vais pas grandir si on me complimente, mais je ne vais pas non plus grandir si on me gronde (rires). C'est pourquoi c'est presque mieux de me laisser tranquille (rires). Je ne fais pas vraiment attention aux autres avis. Maru : Si je suis complimenté, ça me met la pression et j'échoue, mais être regardé me rend nerveux aussi (rires). Qu'on me laisse tranquille c'est le mieux pour moi. Subaru : Si on me complimentait, je serais vraiment heureux, et quelque chose d'étrange m'arriverait (rires). Mais, je n'aimerais pas être grondé non plus. Après tout, c'est tout pour moi. Yasu : Lequel je suis ? Je me pose souvent la question, mais je ne sais pas moi même.
Q5 : Où, dans votre pièce préférée, êtes-vous le plus détendu ? Hina : Mon lit. Je ne suis pas vraiment à un autre endroit quand je dors. Ryo : Le canapé dans mon salon. Le coin en forme de L. Le canapé est tout mou à cet endroit maintenant (rire). Yoko : Mon lit. J'adore le moment avant d'aller dormir. Tacchon : Le canapé. Quand je suis chez moi je passe un max de temps là. Maru : Le canapé. J'ai un Capybara sur lequel je me pose pour regarder la TV, et avant de m'en rendre compte je suis endormi (rires). *Je vous conseille de taper Capybara sur google vous serez pas déçu !! ^^ Il doit y avoir un petit problème de traduction...* Subaru : Devant mon canapé. Je me penche sur le canapé, assis sur le sol (rires). Je ne reste pas assis sur le canapé, à moins de me coller dessus. Je ne peux pas boire ou manger sur le canapé et la table. C'est pourquoi j'ai une table et une chaise pour manger. Yasu : La cuisine. Je met un oreiller que je n'utilise plus sur le sol et je m'assois dessus pour écrire des paroles. *Dans la cuisine, comme tout le monde quoi...*
Q6 : Qu'est-ce qui vous fascine (= moe en jap) ? Hina : Oshikiri moe (rires) ! *c'est un model... p'tit pervers* Ryo : Les maillots de bain. *p'tit pervers* Yoko : Les aisselles. C'est le point faible des femmes. *Euh... Ouais* Tacchon : Les seins. Je ne sais pas vraiment quelle est ma fascination mais, mes yeux sont attirés par ça. Je suis un gars donc je ne peux pas m'en empêcher. *p'tit pervers* Maru : Les saisons. Je suis sensible aux changements de saisons, j'aime vraiment le fait qu'on ait quatre saisons. *Maru tout en poésie...* Subaru : Les bourrelets au ventre (rires)(pas sûre de la trad ^^). Quand on est en maillot de bain et qu'on s'assoit tout le monde en a. Quand je vois ça, j'aime beaucoup. Mais, s'ils sont ouverts à propos de ça je n'aime pas. Il est important d'avoir cette timidité. (je suis vraiment désolée mais j'ai eu du mal à traduire, l'esprit de Baru est impénétrable je pense...) Yasu : Le visage ridé d'une fille qui sourit. Ce visage est tout simplement trop mignon.
Q7 : Quelle News occupe votre esprit en ce moment ? Hina : Le World Series MVP de Matsui. C'est vraiment génial. Je suis très fière d'être Japonais. Ryo : Matsui Hideki qui a eu le MPV. Un de mes amis qui aime le baseball était chez moi et on a regardé ça en direct à la TV. Je ne connais pas très bien le baseball mais, à ce moment j'étais comme " Oui !" Yoko : Matsui n'a pas signé chez les Yankees alors je me demande où il va aller après. Il y'a une chance pour qu'il vienne peut-être chez les Hanshin, c'est drôle de penser à ça. Tacchon : Dernièrement il n'y a que des mauvaises nouvelles. Donc je suis heureux quand j'entends aux infos que quelqu'un a eu un bébé ou est enceinte. Maru : Je ne regarde pas les infos. Subaru : Rien en particulier. Yasu : Si la course de voitures Linear va avoir lieu ou non. Si elle vient de Tokyo à Osaka, il ne faudra que 45 minutes, je ne peux pas attendre d'y aller.
Q8 : Faîtes-vous votre travail tout de suite ? Ou à la dernière minute ? Hina : A la dernière minute. Mais, si je veux le faire je le ferais d'abord mais tout ce qui vient à la dernière minute je ne suis pas dedans. Ryo : Je vais le finir en premier. Une fois, avant que les vacances d'été aient commencé, j'avais fini mes devoirs. L'astuce consiste à simplement être prêt pour le pire, c'est tout (rires) Yoko : Pendant une seconde je cherche à le faire tout de suite mais, à la fin je suis juste comme nah ~ et je ne le fais pas (rire). Quand c'est à la dernière minute, je suis plus concentré. *Je fais pareil, c'est pas bien... ^^* Tacchon : Mes devoirs d'école je les ai toujours fait à la dernière minute, mais si c'est quelque chose que je dois faire pour le boulot je le fais tout de suite. C'est là que j'ai changé. Maru : Si je fais quelque chose pour quelqu'un de Kyoto, je vais attendre jusqu'à ce que je pense à quelque chose d'amusant ou quelque chose où je suis à fond. Subaru : Ça dépend du moment. Par exemple, j'ai dû écrire des paroles et ils m'ont dit de les rendre le lendemain, mais je ne pouvais penser à rien. Yasu : Je suis du type qui fait tout tout de suite. Je ne peux pas me relâcher jusqu'à ce que j'ai fait ce que j'ai à faire. *Ça c'est bien ! Prenez tous exemple sur Yasu !!*
Q9 : De quelle couleur sont vos rideaux ? Hina : Un beige proche du blanc. Ryo : Des draps de couleur écru Yoko : Comme un vert émeraude. Je les ai choisi parce qu'ils disaient que la lumière ne passait pas à travers et parce que la couleur était jolie. Tacchon : Blanc. Je ne voulais pas de couleur en particulier, alors je les ai choisi moi même. J'aime la simplicité. Maru : Couleur crème. Je pensais que je prenais des rideaux qui ne laissaient pas passer la lumière, peut-être que c'est la couleur crème mais la lumière passe quand même (rires). Subaru : Un gris proche du noir. Yasu : Je n'ai pas de rideaux. J'ai des stores en bois.
Q10 : Quel est votre Kansaiben favori ? Hina : Shirangana, sonnan ! (= Je ne sais pas) *Reste à savoir si c'est la phrase kansaiben préférée d'Hina ou s'il ne sait réellement pas quelle est sa phrase préférée ^^* Ryo : Itemau. Qui veut dire la même chose que Shibaku (= frapper/taper). Quand quelqu'un dit quelque chose d'inutile on dit : "Omae, itemauzo ! " (= tu vas te faire frapper). Les filles, n'utilisez pas ce mot. Yoko : Nandeyanen ! Je le dit tout le temps. Tacchon: Nandeyanen ! Je ne l'utilise pas mais quand on parle kansaiben je pense que c'est ce que tout le monde va penser. Maru : Seyana *qui signifie comme c'est vrai ou comme tu as raison. Principalement utilisé lors d'un accord avec quelque chose ou quelqu'un * Subaru : Je n'en ai pas ! Yasu : ~yade, j'aime ça. On sent qu'il y a de l'amour en elle. *Yade est généralement utilisé à la fin d'une phrase *
Q11 : Quand vous rencontrez quelqu'un pour la première fois, où regardez-vous en premier ? Hina : Les yeux. Lorsque vous saluez vous regardez dans les yeux. Le club dans lequel j'étais quand j'étais au collège était un club de de sports de respect, ils m'ont toujours dis de faire ça. Ryo : Le visage. Yoko : Le visage et la tenue. Le genre de vêtement montre la personnalité, donc ça joue beaucoup pour les impressions. Tacchon : Les yeux. Parce que ce sont les usages. Je ne sais pas si je vais m'entendre avec eux jusqu'à ce que je leur parle bien. Maru : Les yeux. On m'a simplement dit de regarder les gens dans les yeux quand on les salue. Subaru : Ça dépend des jours. Quand je suis de bonne humeur je pourrais beaucoup parler mais, quand je ne me sens pas bien je ne peux même pas les regarder dans les yeux. Même si ce n'est pas la première fois je suis comme ça. Yasu : La beauté de leurs yeux. Je peux en quelque sorte dire si ce sont des yeux qui mentent. C'est pourquoi il ne faut pas juste regarder les yeux mais plus loin dans les yeux.
Q12 : Dîtes-nous le mot de 4 kanji (4mojijyukugo) qui vous vient à l'esprit : Hina : 馬耳東風(Bajitoufuu) * signifie : l'indifférence totale* Ryo : 四面楚歌(Shimensoka) *signifie : être encerclé par des ennemies* Yoko : 弱肉強食(Jyakunikukyoushoku) *signifie : la survie du plus fort* Tacchon : 酒池肉林(Shuchinikurin) *signifie : somptueux festin... comme c'est étonnant venant de Tachhon !*. N'est-ce pas un fameux mot de 4 kanji ? On pourrait penser que dire ce mot n'est pas très élégant mais... (rires). Maru : 四面楚歌(Shimensoka) *signifie : être encerclé par des ennemies* Subaru : 酒池肉林(Shuchinikurin) *signifie : somptueux festin* Je ne sais pas ce que ça veut dire, mais quelqu'un l'a dit (rires). *Il sait même pas ce que ça veut dire mais il arrive quand même à trouver un mot en rapport avec la bouffe ! Balèze la Baru !!* Yasu : 無我夢中(Mugamuchuu) *signifie : être absorbé dans/être tellement dedans qu'on se perd soi même*. J'aime ce mot. Je pense qu'il est important d'avoir une chose dans laquelle on s'implique. *Ça colle tellement à Shota...*
Q13 : En congé, à quelle heure vous levez-vous ? Hina : Entre 7 et 9h. Je m'endors tôt, donc je me réveille tôt (rires). Ryo : A midi environ. Pendant un moment, j'essayais de m'endormir tôt et de me réveiller tôt mais, dernièrement je recommence à me lever tard. Je voudrais me lever 2h plus tôt. Yoko : Je n'ai pas d'heure fixe, et je ne mets pas mon réveil. J'aime voir combien de temps je peux dormir (rires). Et si je me réveille dans l'après-midi, je vais juste être heureux de penser que toute ma fatigue à disparu. Tacchon : Je n'ai pas d'heure fixe. Il y a un temps où je dormais jusqu'à ce que je sois satisfait, et quand je tourne un drama je me lève tôt et je révise. Mais, même si je me lève tôt je ne sais pas comment je vais passer ma journée donc je ne préfère pas me lever trop tôt (rires). Maru : Je mets mon réveil à 9h mais ensuite je dors encore et encore pour finir pas me lever à 10 ou 11h (rires). Mais, j'essaye de me lever le matin. *Ouais moi aussi je fais ça, et moi aussi je me rendors...* Subaru : Je n'ai pas d'heure fixe. Ca dépend du jour d'avant. Yasu : Autour de l'heure du déjeuner. C'est une perte de temps de terminer la journée sans rien faire, j'aime être actif, j'essaye de me réveiller tôt. *L'heure du déjeuné c'est tôt ?!*
Q14 : Quel est votre fond d'écran de portable ? Hina : Une image qui était dans le téléphone. Ryo : Ma guitare. Yoko : C'est un secret. *Hum, hum... Mais que nous caches-tu Yuu ??* Tacchon : Le calendrier. Maru : Misato-san d'EVANGELION. J'aime le style de vie et la façon dont ils sont quasi-humains. Subaru : Un photo de moi quand j'étais enfant. Pour mon anniversaire mais mère m'a écrit, et sans dire Joyeux Anniversaire elle m'a juste envoyé cette photo (rires). Je n'ai pas compris, mais c'était plutôt drôle. *C'est juste trop chou non ?* Yasu : Une photo du casting de de "ROMES" à la fête de lancement.
Q15 : Quel est la meilleure chose pour les filles à la mode en hiver ? Hina : Un manteau de fourrure, ou un top qui ressemble à l'hiver. Je pense que ça pourrait être mignon de correspondre à la saison. Ryo : les mains froides. Lorsque l'on se tient par la main je me sens comme "Ah ~ la pauvre ses mains sont si froides ~. Je veux les réchauffer" *Aaaaaaah Ryo !!! C'est tellement mignon ! lol ! * Yoko : Je ne sais vraiment pas. Si une fille portait un manteau et à l'intérieur elle portait quelque chose de léger j'aimerai ça (rires). Tacchon : Les foulards. C'est mignon. Maru : Des collants avec un pantacourt. Les mecs pour cetaines raisons aiment les pantacourts~ Subaru : Je ne sais pas. Mais j'aime les jupes. Yasu : Les écharpes. C'est mignon quand les filles portent des longues étoles.
Q16 : Une situation récente ? Hina : Ryo-chan et moi avons joué au foot à Osaka. Après, nous avons mangé tous les deux, et il a mangé 3 bols de riz. Et ensuite il était comme "j'ai mal au bide !" (rires) Ryo : Hier, je voulais demander quelque chose à Ohkura à propos du boulot donc je l'ai appelé et il n'a pas répondu. Il ne m'a pas rappelé, et m'a ignoré. Mais je ne rapelle pas non plus parfois donc nous sommes quittes (rires). Yoko : Dans nos 3 derniers single il y a une ballade qui est vraiment belle, et il semble que c'est quelque chose de nouveau. C'est pourquoi je suis excité par comment on va l'interpréter. Tacchon : "ROMES" est fini. C'est pourquoi je ne vois pas ce qu'il faut faire maintenant, je suis juste une coquille vide en ce moment (rires). J'ai réalisé après combien j'ai été impliqué dans ce drama. Maru : Dernièrement je fais des ballades la nuit avec mon vélo. Et ensuite je vais dans un bar et je bois un café, et c'est juste un moment magnifique. *Après Maru va à la plage... Maru fait du vélo ! Non mais c'est bien, il est dans son monde, il a l'air heureux ^^* Subaru : Les Kanjani ont chanté "3gatsu9ka" des Remioromen au "Music Fair". Ca m'a fait bizarre de chanter la chanson de quelqu'un d'autre. Yasu : J'ai fait de la plongée à Okinawa. J'y suis allé par moi-même. L'océan est l'endroit où vous pouvez remplir votre énergie. Ma définition de l'océan c'est comme être dans le ventre de votre mère.
| |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 2:08 | |
| Arigato Nasu , tu as du mettre pas mal de temps .
J'adore , c'est vraiment des pervers , mais j'en ai appris pas mal , ryo et moi avons plus de point commun que je ne le pensais , ^^ , yuu m'a fait rire ainsi que maru (il est vraiment dans son monde ) , shota est plus adulte que je ne le pensais , tacchon dors , ça ne m'étonne pas .
encor merci nasu pour ton travail |
| | | clo-chan Eito l'Univers est à mes pieds
Messages : 3029 Age : 36 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 8:07 | |
| otsukaresama!!
Super cette interview! Les kanjani sont vraiment des petits pervers!
Arigatou | |
| | | Gina Eito Maître du Monde
Messages : 2199 Age : 35 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 10:53 | |
| Merci pour la traduction, c'est super d'en apprendre plus sur eux de cette façon ^^ | |
| | | kagome Eito en Puissance
Messages : 734 Age : 43 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 11:06 | |
| Merci Nasu, je me pose la question je vais peut être rejoindre la secte Yasu ? (lol) il est tellement chou dans cette interwiew. :ange: | |
| | | Mizuki Eito Admin Abeille aux ailes vertes
Messages : 6656 Age : 32 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 12:11 | |
| Y en a 4 sur 7 qui ont une déformation professionnel du points de vus des couleurs ! C'est trop mignon ! Capybara = Le plus gros rongeur du monde (Merci google) *Maru dort sur n'importe quoi XD* Si vous voulez draguer Maru, baladez vous en pantacourt en hiver ! Les japonais et le base-ball, moi j'y comprend rien ! XD Merci beaucoup pour cette traduction Nasu | |
| | | Loulou Eito Crise d'Ado
Messages : 445 Age : 33 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 12:54 | |
| - Nasu a écrit:
- Spoiler:
Ryo : 1er : Framboises 2ème : Fraises 3ème : Myrtilles J'ai planté des fraises il y a quelque temps. J'ai été étonné, parce qu'elles étaient rouges et sucrées. *C'est bien Ryo ! Les fraises c'est rouge et suuuuuucré !!*
Yasu : La cuisine. Je met un oreiller que je n'utilise plus sur le sol et je m'assois dessus pour écrire des paroles. *Dans la cuisine, comme tout le monde quoi...*
Maru : Les saisons. Je suis sensible aux changements de saisons, j'aime vraiment le fait qu'on ait quatre saisons. *Maru tout en poésie...* Yasu : Le visage ridé d'une fille qui sourit. Ce visage est tout simplement trop mignon.
Yasu : La beauté de leurs yeux. Je peux en quelque sorte dire si ce sont des yeux qui mentent. C'est pourquoi il ne faut pas juste regarder les yeux mais plus loin dans les yeux.
Ryo : 四面楚歌(Shimensoka) *signifie : être encerclé par des ennemies* Maru : 四面楚歌(Shimensoka) *signifie : être encerclé par des ennemies* Yasu : 無我夢中(Mugamuchuu) *signifie : être absorbé dans/être tellement dedans qu'on se perd soi même*. J'aime ce mot. Je pense qu'il est important d'avoir une chose dans laquelle on s'implique. *Ça colle tellement à Shota...*
Moi c'est tout ce qui ma marqué,bon ces jeunes hommes sont de vrai pervers,je suis prévenu maintenant ^^ Ryo qui apprend que les fraises sont sucré et rouge,quel grand garçon maintenant,je suis fière de lui tiens !! ^^ Yasu dort dans de drôle d'endroit,la cuisine comme même,c'est pas commun du tout. C'est vachement beau ce qu'il dit sur les saisons Maru,mais Yasu et le visage ridé d'une femme,c'est encore spécial,il serait pas un peu spécial ce garçons là ? ^^ Ah~ mais il se rattrapent bien avec la beauté des yeux,ce qu'il dit est bien vrai en tout cas. Ryo & Maru aurait-ils des ennemis dans le coin,pour qu'ils aiment dire ce mot,tout les deux ^^ Et ce que dit Yasu est encore magnifique. Merci pour la traduction :) | |
| | | Kyo Eito en Puissance
Messages : 515 Age : 34 Eito du moment :
| | | | cath Eito Crise d'Ado
Messages : 441 Age : 36 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 19:33 | |
| C'est Yasu et Maru qui m'ont le plus captivé dans leur réponse^^ Ba çà me permets d'en apprendre un peu plus sur eux!! Y a de tout: des p'tits pervers, des poétiques, des rigolots et des très peu loquaces!!
Merci pour la traduction c'est du boulot, bravo à toi^^ | |
| | | Hachi-chan Eito en Puissance
Messages : 826 Age : 33 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 20:09 | |
| alala, j'ai trop de chose a en dire !!! tellement qe je sais pas quoi dire une fois arrivée ici XD mais une chose est sure, j'aime Maru encore plus qu'avant (nan Nadmin, frappe pas >_<)
donc je vais faire simple: merciiiiiiiii =D | |
| | | Aria Eito Admin Shingo Addict
Messages : 14952 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 20 Fév 2010 - 20:47 | |
| Merci Nasu pour la traduction!!!! ^o^
On a la preuve que les Kanjani sont des personnes comme les autres (ou pas :p) : la nourriture, dormir, les femmes > que des intérêts terre à terre lol | |
| | | Chonchon Eito Infini
Messages : 9129 Age : 31 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Lun 8 Mar 2010 - 20:09 | |
| J'adore Tacchon xD Toujours dormir u_u Ryo fasciné par les maillots de bain xD bon, chacun son truc u_u" Et j'adore leur fond d'écran de leur portable xD C'est...mignon xD Merci pour la trad' o/ | |
| | | Michiko Bébé Eito
Messages : 30 Age : 29 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Lun 22 Mar 2010 - 2:00 | |
| Jles aime de plus en pluss ces Kanjani ! | |
| | | MinChan Eito Crise d'Ado
Messages : 107 Age : 29 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 3 Avr 2010 - 20:32 | |
| Merci pour la traduction =D | |
| | | melodia Eito Capricieux
Messages : 97 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Lun 12 Avr 2010 - 13:46 | |
| Merci pour cette trad! trop fort leurs réponses Yasu est vraiment quelqu'un d'étrange il ne répond jamais comme tout le monde ça colle avec le personnage cela dit. J'ai été etonné d'apprendre qu'il lui arrivait de porter du noir (Et uni!) Maru est un peu à l'ouest. je l'adore ce garçon, toujours naturel même si c'est parfois décalé ^ ^ (quand les autres virent pervers lui parle de saisons, si c'est pas adorable) On a la confirmation que la plupart des K8 sont des pervers (Mais c'est pour ça qu'on les aime aussi <3) The réponse par Tacchon - Nasu a écrit:
Tacchon : Les seins. Je ne sais pas vraiment quelle est ma fascination mais, mes yeux sont attirés par ça. Je suis un gars donc je ne peux pas m'en empêcher. *p'tit pervers* lol au moins il est franc aps de probleme XD Encore merci pour cette trad. J'espère que tu en feras d'autres! | |
| | | Clo06 Eito en Puissance
Messages : 609 Age : 40 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Lun 12 Avr 2010 - 14:33 | |
| - Nasu a écrit:
Maru : Dernièrement je fais des ballades la nuit avec mon vélo. Et ensuite je vais dans un bar et je bois un café, et c'est juste un moment magnifique. *Après Maru va à la plage... Maru fait du vélo ! Non mais c'est bien, il est dans son monde, il a l'air heureux ^^* hahah tout à fait d'accord ! Il est dans son monde solide! Mais on aime ça :) Merci pour la trad, je l'avais déjà lu en anglais, mais j'ai pris plaisir à la relire ^^ | |
| | | Matie Eito l'Univers est à mes pieds
Messages : 3199 Age : 29 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Sam 17 Avr 2010 - 19:17 | |
| Merci beaucoup pour cette trad ! Yasu m'a fait trop rire xD! Je pense que par rides, Yasu voulait juste parler des plis du visages quand les filles sourient, genre le coin des yeux, les fossettes...
Ryo, j'ai TOUJOURS les mains froides viens là *0*... | |
| | | Clo06 Eito en Puissance
Messages : 609 Age : 40 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Dim 18 Avr 2010 - 7:25 | |
| hahaha Matie ! J'ai dit la meme chose quand j'ai lu ca. J'ai toujours les mains froides aussi :) Il est trooooop chou ^^ | |
| | | Matie Eito l'Univers est à mes pieds
Messages : 3199 Age : 29 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Dim 18 Avr 2010 - 11:49 | |
| Vouiiiiii - w - *complètement gaga* Tacchon a l'air endormi, même quand il répond ! xD | |
| | | melodia Eito Capricieux
Messages : 97 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Dim 18 Avr 2010 - 11:55 | |
| maiiis non ma fillette adorée!! il dort pas! il économise ses forces c'est tout. XD | |
| | | ShiHyuu Eito Modo Yoko chou Addict
Messages : 6022 Age : 30 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Mar 4 Mai 2010 - 20:47 | |
| Merci pour la traduction : ) | |
| | | jorane47 Bébé Eito
Messages : 17 Age : 33 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Mer 12 Mai 2010 - 10:46 | |
| J'ai quelques point commun avec ryo chan et sa me fait trop plaisir!!! Tacchon et le sommeil une grande histoire d'amour lol
Merci pour cette traduction! | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Mer 12 Mai 2010 - 18:06 | |
| Merci beaucoup^^Ah Ryo les mains froides :D Par contre vous avez pas les scans svp? |
| | | Pogo Eito Capricieux
Messages : 54 Age : 31 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Jeu 13 Mai 2010 - 11:54 | |
| Merci pour la traduction! Haha Subaru qui aime voir les bourrelets au ventre, c'est hum romantique... :roll: | |
| | | jotei Bébé Eito
Messages : 43 Age : 35 Eito du moment :
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up Dim 16 Mai 2010 - 21:25 | |
| Merci pour la traduction ça a du être super long à faire. Bizarrement les réponses perverses je m'attendait à en voir plus certains cachent t-ils leur jeu ?? ( je pense notamment à Subaru ) Pour ceux qui est de Ryo et Tacchon bizarrement leur réponse correspndent à ceux que je pensais d'eux, de même pour Maru qui me semble vraiment dans son monde. J'ai était surprise par Yasu en revanche qui me semblait plus adulte que ce que je pouvais penser | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Traduction]Wink Up | |
| |
| | | | [Traduction]Wink Up | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |